Skupka-prestizh.ru

Документы и юриспруденция
50 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Паспорт Таджикистана: перевод паспорта на русский

Перевод паспорта Таджикский язык

Очень часто нам требуется специализированный перевод на конкретные языки. Специализированный перевод — это перевод, относящийся к какой-либо отрасли знаний (либо нескольким отраслям), он требует определенных навыков и, несомненно, знания специальной терминологии. Переводчики московского агентства «СВАН» не только знают все особенности перевода и обладают опытом работы в нужной отрасли, но и учитывают все особенности языка перевода, профессиональный сленг, устоявшиеся выражения, конструкции, которые не используются в других языках.

Выполняем расшифровку аудио в текст (на русском и иностранных языках), редактуру и корректуру текстов. Принимаем заказы в Москве и других регионах, можем направить готовый заверенный заказ в 190 стран мира!

Хотите сделать заказ или у вас появились вопросы? Звоните: +7 (495) 995 7253 , пишите: info@swan-swan.ruконсультация бесплатна!

Подробнее об услуге:

Стоимость перевода паспорта и нотариального заверения

На русский язык

На иностранный язык

Перевод паспорта и нотариальное заверение (все страницы)

1190 руб.

1300 руб.

Перевод паспорта (все страницы без нотариального заверения)

от 550 руб.

Перевод паспорта с таджикского языка на русский, с русского языка на таджикский и другие иностранные языки:

Подробнее об особенностях перевода

Перевод паспорта

Паспорт — основной документ, удостоверяющий личность человека. Без него невозможно совершить даже самые простые действия: от покупки билетов — до заключения сделок и покупки недвижимости. Неудивительно, что перевод паспорта на иностранные языки заказывают чаще, чем другие личные документы. По данным статистики, перевод паспорта ищут порядка 30 000 пользователей поисковых систем в месяц.

При поездке за рубеж, оформлении права собственности на заграничную недвижимость, устройстве на работу в иностранную компанию и пр. может потребоваться нотариальное заверение паспорта.

С нами удобно:

  1. Вы можете привезти паспорт в офис для снятия копии или отсканировать/сфотографировать документ и выслать его через сайт агентства, WhatsApp, Viber, по электронной почте.
  2. Вы можете забрать готовый перевод с нотариальным заверением или без него, как в офисе агентства, так и заказать курьерскую доставку на дом или в офис. Предоставлять оригинал паспорта не нужно.

Доставка курьером (срочная доставка 450 руб. в течение нескольких часов или 220 руб. — доставка на следующий день).

Подробнее о языке перевода

Таджикский — это самый распространенный язык в южной части Средней Азии. Он популярен не только в Таджикистане, но и в других соседних государствах: Узбекистане, Иране, Афганистане, а также Кыргызстане. Кроме того, в настоящее время в Российской Федерации проживает большое количество людей, говорящих на таджикском. По некоторым подсчетам, общее число владеющих этим языком составляет около десяти миллионов человек.

Особенности таджикского языка

Многие языковеды считают таджикский диалектом персидского языка, или фарси. Иранцы, таджики и афганские пуштуны отлично понимают речь друг друга, так как их языки не были изолированы. В своей истории эти народы всегда дружили между собой и имели близкие отношения.

На удивительном таджикском языке описывали научные открытия известные ученые прошлого времени, на нем писали популярные произведения выдающиеся авторы. К ним относятся: Абу Али ибн Сина (Авиценна), Аль-Бируни, Джамаладдин Руми и многие другие. Таджикский активно использовался как в быту, так и в разных отраслях деятельности.

Сегодня Таджикистан не играет большой роли на мировой арене, но диаспоры этого народа существуют в разных уголках земного шара, в том числе, и в нашей стране. Как и много веков назад между Россией и Таджикистаном имеется крепкая неразрывная связь, которая только укрепляется с каждым годом.

Таджики по сей день используют кириллическую письменность. Их алфавит не был переведен на латиницу в отличие от, например, узбекского или туркменского языка. К кириллице было лишь добавлено несколько букв, которые позволили передавать уникальные звуки, присущие этому древнему языку.

Таджикский

Перевод таджикского паспорта в марте 2020 г. за 800 руб (1 стр)

У граждан Таджикистана есть 2 паспорта – внутренний и заграничный. Въезжать в Россию таджикистанцы должны по загранпаспорту, который для целей миграционного учета и дальнейшего нахождения на территории РФ должен быть переведен с таджикского на русский язык и нотариально заверен. В дальнейшем перевод паспорта с таджикского на русский с нотариальным заверением будет требоваться гражданам Республики Таджикистан каждый раз для общения с любыми Российскими органами государственной власти и работодателем.

И, следовательно, для осуществления любых юридических действий в России гражданам Таджикистана необходимо перевести свой паспорт с таджикского языка и заверить его у нотариуса. Перевод таджикского паспорта нужен, чтобы:

  • Встать на миграционный учет (т.е. зарегистрироваться по адресу) в территориальном органе МВД России, получить РВП или ВНЖ;
  • Получить патент на работу, подать документы в УФМС;
  • Подавать любые запросы в пенсионный фонд России;
  • Зарегистрировать брак, развод, получить свидетельство о рождении ребенка в бюро ЗАГС;
  • Обратиться в нотариальную контору для любых нотариальных действий;
  • Произвести любое регистрационное действие с транспортным средством в органах ГИБДД;
  • Открыть счет в банке;
  • Учиться в Российском ВУЗ;
  • Подтвердить свой диплом, выданный в Таджикистане;
  • Подтвердить свою личность представителям закона;
  • А также во многих других случаях.

Перевод паспорт Таджикистана сколько стоит

Перевод таджикского загранпаспорта на русский язык с нотариальным заверением (1 разворот, прописка и брак)

Стандартные сроки нотариального перевода: 1-2 рабочих дня.

Процедура перевода таджикского паспорта с нотариальным заверением

  1. Вы приходите к нам в офисе со своим заграничным таджикским паспортом, приносите его ксерокопию или его отсканированную копию. Вы также можете не приходить в офис, а направить скан паспорта через специальную форму на нашем сайте или по электронной почте.
  2. Подтверждаете правильное написание фамилии, имени, отчества, адреса регистрации, ФИО супруга и т.д. ФИО должны совпадать со всеми уже выданными документами на русском языке.
  3. Оплачиваете стоимость нотариального перевода паспорта с таджикского на русский язык.
  4. Приходите и забираете готовый нотариально заверенный переводом таджикского паспорта.

Особенности перевода таджикских паспортов

Часто в таджикских загранпаспортах встречаются аббревиатуры органов выдачи, которые мало кто знает, как правильно переводятся на русский язык с таджикского:

ШММ — Шӯрои маслиҳативу маҳаллии на таджикском языке, т.е. по-русски означает Консультативно-участковый совет (КУС);

ШВКД — Шӯъбаи Вазорати Корҳои Доҳилӣ на таджикском, т.е. на русском — Отдел Министерства Внутренних Дел (ОМВД), например, КУС ОМВД Ёва;

ХШБ — Хадамоти шиносномавию бақайдгирии на таджикском, т.е. по-русски Паспортно-регистрационная служба (ПРС);

ВКД — Вазорати корҳои доҳилӣ, т.е. Министерство внутренних дел.

Где сделать перевод паспорта Таджикистана у нотариуса в Москве?

Перевести таджикский паспорт в Москве можно во многих местах. Но чаще всего, если вы видите объявление «бюро переводов», «перевод паспорта» в фотоателье, обувной мастерской или центре ксерокопирования, то вы общаетесь с посредниками, которые переводами не занимаются. Наше бюро переводов специализируется только на переводе и нотариальном заверении. Офис нашего переводческого агентства находится рядом со станцией метро Академическая, по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект, Крымская). По любым вопросам, касающимся перевода таджикских паспортов на русский, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах.

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина

Любому, кто живет и работает в чужой стране, однажды придется столкнуться с необходимостью сделать нотариальный перевод паспорта. Он необходим при взаимодействии с официальными государственными органами: при оформлении РВП или ВНЖ, заключении брака, получении ипотечного кредита, поступлении на работу и т.д. В этом посте мы разберемся где и как оформляется нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина, сколько стоит эта услуга и есть ли у нее «срок годности».

Что такое нотариальный перевод паспорта и зачем он нужен?

Государственным языком РФ является русский, это значит, что все делопроизводство в стране осуществляется на этом языке. Иностранные документы содержат данные на иных языках, которые напрямую не могут использоваться при оформлении документов, заключении договоров и сделок и т.д. Поэтому такие документы нуждаются в официальном переводе квалифицированного специалиста и заверении нотариусом. Своей печатью и подписью нотариус берет на себя ответственность в подтверждении подлинности документа и правильности его перевода и оформления.

Обратите внимание: Речь всегда идет о заграничном паспорте, которым иностранцы пользуются в РФ. Внутренний паспорт иностранного гражданина, если таковой имеется, требуют крайне редко и переводить его не нужно.

Где делают нотариальный перевод?

Как понятно из названия, нотариальный перевод паспорта включает в себя две процедуры: собственно перевод и нотариальное заверение. Это значит, что в организации должны быть и квалифицированные переводчики, и нотариус. Иногда обе эти специальности соединяет в себе один человек, но это скорее редкость, ведь перевод нужно осуществлять с разных языков.

Как правило, всех этих специалистов можно найти в бюро переводов. Это очень удобно, так как не нужно обращаться в разные организации. Перевести паспорт самостоятельно и отнести его нотариусу на заверение нельзя — нотариус откажет вам, так как вы не обладаете соответствующими компетенциями и разрешением на осуществление такой деятельности.

Как делают нотариальный перевод для подачи на РВП, ВНЖ, гражданство?

На данный момент всеми миграционными вопросами в РФ заведует Управление по вопросам миграции МВД России. Именно оно оказывает услуги по оформлению разрешений на временное проживание, видов на жительство и гражданства. И именно туда чаще всего требуется предоставить нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина.

Для получения РВП, ВНЖ или гражданства требуются предоставить нотариально-заверенный перевод ВСЕХ страниц паспорта. Даже пустых. Переводятся даже таможенные штампы.

Читать еще:  Нужна ли виза на Пхукет в 2020-2021 году, оформление визы в Таиланд: советы, отзывы, новые правила, процедура и образец заполнения анкеты

Как правило, перевод выглядит следующим образом: копии всех страниц паспорта сшиваются и в конце к ним прикладывается лист от переводчика, на котором он дублирует на русском языке все переведенные записи с указанием страниц. Последний же лист — это заверение нотариуса с печатью и подписью.

ФОТО: viplawyer.ru ФОТО: mkperevod.ru

При подаче документов на РВП, ВНЖ или гражданство, инспектора, как правило, забирают заверенные перевод безвозвратно. Это логично, так как в случае положительного решения (если вам выдадут РВП или ВНЖ) в оригинале вашего паспорта появятся новые отметки, а значит, перевод все равно будет недействителен. Ну а в случае с получением гражданства вам в принципе уже не нужен будет прошлый загранпаспорт.

Говоря о «сроке годности» перевода, то можно отметить одно — перевод будет действительным до тех пор, пока соответствует оригиналу. Если в вашем паспорте появились новые отметки (запись о браке, штамп РВП, новая виза и т.д.) старый перевод становится недействительным.

Но есть и хорошая новость: многие бюро перевода предлагают услугу «доперевода». То есть, при повторном обращении к ним же , вы можете оплатить перевод только недостающих страниц, а не всего паспорта в целом.

Ошибки при переводе и что с ними делать

Как и любой другой человек, переводчик может допустить ошибку в работе. Чаще всего эти ошибки касаются не перевода, а написания: пропущена буква, указана не та дата, фамилия переведена не в той транскрипции и т.д. Обидно, если опечатка выявится в моменте, когда вы уже будете протягивать готовый пакет документов инспектору.

Чтобы избежать этого, внимательно проверяйте готовый документ, когда забираете его из бюро. Тщательно сверьте все даты и если найдете ошибку — потребуйте исправить её. Если вы знаете, что с вашим именем или фамилией часто возникают трудности при написании на латинице или кириллице — сообщите об этом переводчику. А лучше — покажите какой-нибудь документ, где фамилия (или имя, или отчество) уже указано на русском.

Что касается ошибок в самом переводе, то их опознать сложно, особенно если вы не знаете языка, на котором выполнена запись (таможенные штампы и визы могут быть выполнены на самых экзотических языках). Здесь остается только положиться на квалификацию переводчика и репутацию организации. Читайте отзывы перед тем как обратиться в ту или иную контору и не доверяйте тем, кто предлагает уж слишком низкую цену по сравнению с остальными.

Цены и сроки

Для большинства переводческих бюро главной услугой, оказываемой чаще всего, является как раз нотариальный перевод паспорта. Цена зависит от языка, с которого предстоит осуществлять перевод, а также от срочности. Обычная скорость предоставления услуги: 1 — 2 дня. Срочный перевод — день в день — оплачивается отдельно.

Средняя цена за перевод в Москве составляет 1000 — 1500 рублей. В северной столице цены чуть дороже — 1500-1800 рублей.

Всё, про нотариальный перевод Таджикского паспорта на русский язык в Москве или области

Всё, про перевод Таджикского паспорта.

Каждый приезжий в Российскую Федерацию гражданин Республики Таджикистана должен знать, что по законодательству РФ, при ведении финансовой и хозяйственной деятельности, банковских операциях, обучении, заключении брака и многих других случаях, гражданину потребуется нотариально заверенный перевод Таджикского паспорта на русский язык .

Что за документ — нотариальное заверение перевода Таджикского паспорта?

Поскольку государственным языком, для общения на территории России, является русский язык, то и паспорт гражданина Республики Таджикистан, должен быть переведён на него!

Таким образом, Вам необходим перевод паспорта с таджикского на русский, дополнительно, перевод таджикского паспорта должен быть заверен у нотариуса.

Такой нотариальный перевод Таджикского паспорта можно использовать множество раз, так как, по законодательству Российской Федерации, он не является одноразовым и не имеет окончания срока действия. Исключения составляют, истечение срока действия самого таджикского паспорта или внесение в него изменений.

Образец нотариального перевода Таджикского паспорта.

Ниже, представлен образец перевода таджикского паспорта на русский язык с нотариальным заверением, абсолютно соответствующий шаблону:

Дополнительно, шаблон можно скачать в pdf.

Нужен перевод Таджикского паспорта? Выбирай — бюро переводов «Линкер»!

«Линкер» — это однозначный выбор при необходимости перевести таджикский паспорт на русский язык! А в случаях перевода других личных документов, высококвалифицированные переводчики нашего бюро, в зависимости от места требования, всегда подскажут — какой именно документ Вам нужен.

Преимущества нашего бюро:

  • Полная конфиденциальность всех Ваших личных документов;
  • Дешевые цены – которые не ударят по Вашему кошельку;
  • Большое количество офисов по Москве и Московской области;
  • Оперативные сроки на все переводы и нотариальные заверения.

За более чем 15 летний опыт работы в сфере переводов, мы заработали репутацию и сейчас, очень ей дорожим! Именно по этому, качество наших услуг находится на самом высоком уровне.

В среднем, нотариальный перевод Таджикского паспорта на русский язык занимает от 30 минут, но, при наличии такой возможности, мы осуществляем перевод за минимальное возможное время.

Дополнительно, мы можем ускорить процесс перевода паспорта с таджикского на русский онлайн. Перевод паспорта онлайн производится так:

Отошлите нам копию или фото Вашего паспорта.
И мы доставим нотариальный перевод таджикского паспорта нашим курьером.
В более бюджетном варианте, Вы можете забрать нотариальный перевод таджикского паспорта в офисах «Линкер».

Какие цены на нотариальное заверение и перевод Таджикского паспорта?

Ценообразование по данному вопросу зависит от следующих обстоятельств:

  • Цена за основные страницы — от 800 рублей;
  • Цена за все страницы — от 900 рублей.

Цена за переводы таджикских паспортов с нотариальным заверением будет, обычно, на 300 рублей выше в Москве и выше на 500 рублей в Московской области.

Не забудьте про возможность получения скидки в 10% и более, за перевод таджикского паспорта с нотариальным заверением . Для получения такой скидки, например, необходимо будет оставить отзыв о «Линкер» в Яндексе.

Всё о нотариальном переводе Таджикского паспорта на русский язык в офисах и по телефону +7 (495) 740-61-22 или просто напишите нам:

Нажимая » Отправить «, Вы даёте своё согласие на обработку Ваших персональных данных, в соответствии c ФЕДЕРАЛЬНЫМ ЗАКОНОМ РФ «О ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ», N 152-ФЗ на условиях соглашения о конфиденциальности.

Перевод таджикского паспорта

Паспорт гражданина Таджикистана, выданный до 2010 года (старого образца), изготавливался на трех языках – таджикском, английском и русском. С 1 февраля 2010 года был введен новый – биометрический паспорт, записи в котором сделаны на таджикском и английском языках. Чтобы таджикский паспорт был признан официальным на территории России, а его владелец имел возможность обратиться в любую государственную организацию РФ, необходим нотариальный перевод таджикского паспорта. И если ранее переводу подлежали только печати и штампы на документе, выполненные на родном языке гражданина Таджикистана, то в паспортах нового образца переводить необходимо весь текст, а это зачастую влечет трудности с правильным переводом на русский имен собственных.

Переводчик, выполняющий такую работу, должен максимально внимательно отнестись к переводу, правильно вписать имена и фамилии, названия населенных пунктов, а для этого требуется не только высокий уровень владения таджикским языком, но и опыт в выполнении подобных переводов. В нашем бюро переводов Vivion трудятся только квалифицированные лингвисты, которые выполнят перевод любой сложности максимально качественно и быстро.

В каких случаях требуется перевод таджикского паспорта

Необходимость получить перевод паспорта на русский язык у гражданина Таджикистана может возникнуть в следующих случаях:

  • При оформлении документов на вид на жительство;
  • При получении разрешения на осуществление трудовой деятельности на территории России и при непосредственном трудоустройстве;
  • При проведении различных операций с финансами;
  • При вступлении в законный брак;
  • При приобретении недвижимости или автомобиля и т.д.

Перевод паспорта не будет являться официальным, если его не заверит нотариус. Нотариальное заверение перевода таджикского паспорта имеет следующие этапы:

  1. Выполненный лингвистом перевод подшивается к копии паспорта;
  2. Переводчик в присутствии нотариуса подписывает документ, подтверждая тем самым, что перевод выполнен им;
  3. Нотариус ставит на документе свою подпись и печать, заверяя этим, что перевод выполнен квалифицированным специалистом.

Обратившись в наше бюро Vivion, Вы избавите себя от необходимости поисков надежного и недорогого бюро переводов и нотариуса, а на выходе получите качественный и нотариальный перевод таджикского паспорта по демократичной стоимости.

УСЛУГАСТОИМОСТЬ
Нотариальный перевод600 руб.

Наценка за сложность: 50 %
Наценка за срочность: 100%
Cкидка за объем: от 100 стр. – 10 %

Перевод таджикистанского паспорта

Перевод таджикистанского паспорта – это перенос информации переводчиком, изложенной одним языком, на другой язык с сохранением смысла, фактов и стилистики изначального документа.

Стоимость и условия оплаты перевода таджикистанского паспорта

Стоимость перевода паспортов начинается от 400 руб.

Способы оплаты: наличный, безналичный расчет, переводом на карту.

Доставка результатов

Доставка переводов возможна в следующих видах:

  • в электронном виде,
  • распечатанный курьером (в городе присутствия компании),
  • почтой – заказным письмом,
  • курьерской доставкой.

Условия заказа

Вы можете лично заказать письменный перевод в Москве – в нашем офисе по адресу: ул. Кузнецкий мост, д. 21/5, оф. 3029 (3 подъезд, 3 этаж).

Также заказ можно сделать по электронной почте moscow@perevodov.org: можно выслать скан, фотографию документа или текст в любом формате.

Наши менеджеры рассчитают стоимость и свяжутся с вами в ближайшее время.

Звоните сейчас и получите услугу письменного перевода со скидкой:
+7 (495) 626-03-86
+7 (985) 838-84-40

Читать еще:  Виза в Таиланд для Россиян в 2020 году

В нашем коллективе работают квалифицированные переводчики, обладающие специализированными знаниями, наличием терминологии и соответствующим опытом.

Почему следует заказать перевод таджикистанского паспорта у нас

  1. У нас большой опыт работы с текстами любой направленности и сложности, благодаря чему мы умело используем наработанные навыки и знания, чтобы добиться идеального качества перевода.
  2. У нас наработанные связи как с профессиональными переводчиками, так и с носителями языков. Мы знаем, кому поручить соответствующую работу.
  3. У нас гибкие сроки работы. Кроме существующих стандартных сроков выполнения перевода, мы предлагаем его ускорение, привлекая в проект большее количество переводчиков.
  4. У нас гибкие цены. Мы предоставляем скидки за объем работы, за несрочность, скидки постоянным клиентам. Чтобы узнать цену, достаточно прислать материалы на оценку в любом формате.
  5. Мы даем гарантию качества переводов, которые проходят многоступенчатую проверку. Специализированные виды перевода проверяются редактором/корректором и носителем языка.
  6. Мы сверстаем и оформим ваш перевод в любом формате: от электронного файла до печатной продукции.
  7. У нас вы можете выбрать любой способ оплаты: наличный, безналичный расчет, перевод на карту. Доставка готового перевода также может быть осуществлена в удобной для вас форме: в электронном виде, самовывоз, курьером в любую точку мира.

УСЛУГИ

нотариальный
перевод

письменный
перевод

устный
перевод

апостиль

нострификация

консульская
легализация

Уважаемые клиенты!

Бюро переводов «Компания переводов» официально принимает на себя ответственность за сохранение ваших документов и обязуется соблюдать полную конфиденциальность.

Нам доверяют частные лица, малые предприятия, крупные корпорации и государственные учреждения.

Наши переводчики работают с деловой и личной перепиской, авторскими научными статьями, производственной и финансовой документацией, инструкциями для внутреннего пользования.

Задачи бывают разными, много, но принципы всегда одни и те же: Честность. Надежность. Профессиональная этика.

Обязательства Бюро переводов «Компания переводов» подтверждаются не только словами.

Если ваши документы содержат:

  • коммерческую тайну, ноу-хау, результаты уникальных научных экспериментов, описание технологий и бизнес-процессов;
  • персональные данные, сведения о вас или вашей семье;
  • любую другую информацию, не предназначенную для третьих лиц.

— подписываем договор о неразглашении информации.

Мы ценим ваше доверие и дорожим своей репутацией.

Перевод паспорта Таджикистана

Переводим в России паспорта граждан Таджикистана и любые другие документы на русский для России с нотариальным заверением

Внимание! Дипломы и аттестаты, полученные в Таджикистане, не требуют нострификации в России. Достаточно заверить их перевод.

Какие документы мы нотариально переводим?

Мы переводим не только паспорта граждан.

Вы можете заказать у нас перевод совершенно любых документов:

Какие языки мы переводим?

У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Чаще всего за нотариальным переводом обращаются граждане ближнего зарубежья, которые приехали в Россию жить, учиться или работать. Для них мы переводим паспорта граждан с туркменского, киргизского, азербайджанского, узбекского, грузинского, латышского, украинского, таджикского, эстонского, белорусского, казахского, литовского, молдавского, армянского языков.

Как происходит перевод с нотариальным удостоверением?

Для каждого документа:

  1. менеджер узнает все ваши требования к переводу имен собственных (читайте ниже);
  2. все требования фиксируются в бланке заказа;
  3. переводчик выполняет перевод;
  4. редактор перепроверяет в переводе каждую букву;
  5. печатаем копию документа;
  6. печатаем и подшиваем перевод к документу или к его копии (согласно вашему требованию);
  7. переводчик идет к нотариусу и подписывает перевод;
  8. нотариус заверяет подлинность подписи переводчика;
  9. заверенный перевод кладем во влагозащищенный пластиковый пакет;
  10. звоним вам и сообщаем, что перевод готов раньше времени.

Все наши переводчики зарегистрированы у нотариуса. Мы несем перед клиентом и перед законом полную ответственность за правильность и качество перевода.

При оформлении заказа, укажите все ваши требования к переводу. Сообщите менеджеру: в какую организацию вам нужно предоставить перевод, для прохождения какой процедуры; какие страницы нужно переводить, а какие нет; перевод подшивать к самому документу или к его копии; как перевести ваши имена.

Как перевести ваши имена собственные?

Имена людей и организаций, названия стран, регионов, городов и улиц могут переводиться по-разному. Вернее, они даже не переводятся, а по-разному передаются на другой язык.

  • Наталия или Наталья? Alexandr или Aleksander? Накиф кызы или Накифовна?
  • Молдова или Молдавия? Беларусь или Белоруссия? Кыргызстан или Киргизия?
  • Кишинэу или Кишинев? Семей или Семипалатинск? Оскемен или Усть-Каменогорск? Алматы или Алма-Ата?
  • Примеры можно приводить бесконечно, и все варианты — верны.

Наша коллекция штампов в паспортах всех стран

Мы переводим в паспорте каждый штампик и печать.

Срочный перевод от 1 часа

Стандартный гарантированный срок нотариального перевода (до пяти документов) — на следующий рабочий день к 16:00 часам. Гарантированный срок — это срок, который указан в заказе клиента. За нарушение гарантированного срока мы возвращаем клиенту 10% стоимости просроченных услуг. Ожидаемый срок — это срок, которым мы обнадеживаем клиента, не сокращая гарантированный и не делая наценку за срочность. За нарушение ожидаемого срока компания ответственности не несёт.

Срочный перевод мы выполняем со следующими наценками (до 5 документов):

  • 0 % — следующий рабочий день к 16:00 (стандартный срок);
  • 25 % — следующий рабочий день к 12:00;
  • 50 % — 4 часа;
  • 100 % — 2 часа.

Срочность для заказов более пяти документов рассчитывается индивидуально. При индивидуальной оценке срочности менеджер полагается на свою текущую загруженность другими заказами:

  • 25 % — менеджер откладывает часть своих заказов и дел;
  • 50 % — менеджер откладывает все свои заказы;
  • 100 % — менеджер откладывает все свои заказы и просит помочь коллег.

Срочность предоставляется только при её возможности, под ответственность менеджера

Как имя написано в заграничном паспорте или на банковской карте? А как было в предыдущих переводах? Сообщите менеджеру.

Перевод с доставкой до двери (заказным письмом)

Вы можете заказать перевод через интернет, а получить — курьером или в почтовом отделении:

  • Пришлите сканы ваших документов на goroda@perevodov.info (разрешение не менее 300 точек на дюйм);
  • Оплатите перевод банковской картой (стоимость и сроки оценит менеджер);
  • Получите готовый заверенный перевод курьером или почтой.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

В какие органы подаются нотариальные переводы?

Мы переводим любые документы с любого языка и на любой язык для следующих случаев:

  • в УФМС — на гражданство, вид на жительство, патент или разрешение на работу, на временное проживание;
  • в ЗАГС — регистрация брака с иностранным гражданином;
  • в ПФР — оформление пенсии, если вы работали в странах СНГ;
  • в Росреестр — оформление сделок с недвижимостью;
  • в консульства — оформление визы, выезд на учебу или постоянное место жительства за границу;

Могут ли нотариальный перевод не принять?

Если перевод заверен нотариусом, то его принять обязаны. Даже если в переводе есть опечатки (их можно сверить в оригинале документа). Но мы сталкивались со случаями, когда чиновники, нарушая закон, не принимали перевод по выдуманным причинам. На такое чиновники идут только в одном случае — без письменного отказа. Так как письменный отказ документально подтвердит нарушение им закона. Поэтому, в случае проблем с приемом нотариального перевода, всегда требуйте официальный письменный отказ.

Новости о переводе русского языка

10/2020 — Флешмоб гидов-переводчиков прошел в Омске

В последнюю субботу этого лета в Омске прошла акция «Экскурсионный флешмоб». Менеджер Города Переводов и руководитель проекта «Гиды Переводов» Анжелика Капустник в рамках этого мероприятия провела собственную пешеходную экскурсию «В Омск по своей воле. ».

«Уже давно у меня есть идея — собрать людей, приехавших в Омск по собственной воле, ради любви, бизнеса или по зову «цыганской души». Теперь она осуществилась благодаря приглашению дружественной организации ТИЦ», — делится идеей проекта Анжелика.

Многие иностранцы, которые предварительно дали свое согласие на участие, вынужденно отказались в связи со своей занятостью. Но один из самых занятых гостей — Аниелло Бенедуче смог выделить время.

Буквально в последний момент преподаватель университета Достоевского Ронина Елена Анатольевна, с которой наша компания давно дружит, вспомнила про своих практикантов Руслана, Татьяну, Анастасию, про эквадорских студентов и пригласила их на встречу. Тут произошла естественная интеграция в наступающую практику!

Ещё впечатления о гостях мероприятия и проекте со слов Анжелики: «Огромная благодарность моим коллегам, соратникам по переводческой деятельности Валентине Ниязовой, Инне Тимофеевой, Мануэлю Гроссу, которые сумели меня поддержать в качестве потенциальных переводчиков и гидов! Отдельно упомяну Евгению Голубеву, которая очень хотела поучаствовать, приезжала в офис для обсуждения моей идеи, делилась мыслями и в самый ответственный момент заболела. Но гаджеты обеспечили онлайн-трансляцию, и Женя была с нами!

У меня родилась идея проводить такие экскурсии для иностранных жителей, живущих и работающих у нас, приехавших к нам на время или навсегда, для скорейшей интеграции, обмена культурными традициями и получения от них новых знаний о нашем городе. Это мой личный проект, в который надеюсь вовлечь всех желающих коллег и, конечно, практикантов.»

На фото Анжелика Капустник, Аниелло Бенедуче и студенты.

Паспорт Таджикистана

Внутренний паспорт подразумевает собой главное удостоверение личности человека той или иной страны. Паспорт гражданина Таджикистана, согласно внутреннему законодательству, объединяет в себе документ внутренний. Это документ номер один в пакете документов гражданина.

Читать еще:  Дорого или дешево отдыхать в Таиланде; цены на Пхукете в 2020 году

Виды паспортов Таджикистана

Граждане страны имеют возможность использовать различные виды документов в зависимости от назначения.

  • Общегражданский выдается для граждан и используется для пребывания в стране и за ее пределами.
  • Дипломатический заграничный (серия D, красная обложка) для консульской и дипломатической миссии.
  • Служебный заграничный (категория S, черная обложка) для граждан, решающих служебный вопросы вне Таджикистана.
  • Общегражданский заграничный (категория N, коричневая обложка).

Жители республики могут получить документ на 16 страницах (старый образец). Каждый загранпаспорт имеет свой номер и серию. Обязательно внесение биометрики в документ. Он действует на протяжении десяти лет со дня выдачи. Детям, не достигшим 16, выдадут его на срок от трех до пяти лет (в зависимости от возраста соискателя).

С 2014 года действует закон, согласно которому паспорт гражданина меняют на электронную карту. Смена старого образца происходит постепенно. Срок его действия является конечной датой его использования. Старый документ содержит фото с подписью на первой странице. Серия и номер представлены в перфорированном виде на всех листах паспорта. Также в нем есть информация о браке, прописке и детях. Электронная карта содержит чип, содержащий личную информацию: номер, имя, фото, форма подписи, личная биометрика. Фото необходимо скрепить мокрой печатью. Выдача этого документа занимает до двадцати дней.

Условия выдачи загранпаспорта

Для выезда, проживания за границей и въезда в страну граждане страны могут получить загранпаспорт нужного образца. Дипломатический и служебный варианты оформляют в целях осуществления официальных визитов и командировок. При наличии частных поездок, обучении на территории других государств лица оформляют общегражданский загранпаспорт.

В Министерство внутренних дел необходимо предъявить следующие документы:

  • Анкета с личной подписью заявителя;
  • Оригинал//копия гражданского паспорта страны;
  • Фото 3,5*4,5 (4 шт.). Фото должно быть цветным.
  • Документы из военкомата (для мужчин 18-27 лет);
  • Оригинал//копия свидетельства о рождении;
  • Квитанции об уплате.

Перфорированный номер и серия также присутствуют в этом документе. Продление свидетельства гражданина производится один раз: общегражданский — сроком на три года, дипломатический и служебный — на один год. Выдача осуществляется в течение пятнадцати дней, при неотложных обстоятельствах — семи и трех дней. Оплата при срочном оформлении увеличивается в два и три раза соответственно.

Перевод паспорта на русский язык

Граждане Таджикистана при въезде в страны безвизового соглашения, в частности в РФ, могут использовать загранпаспорт местного образца. Однако для оформления многих документов на территории России его необходимо перевести на русский язык. Перевод документов перед предоставлением в нотариальную контору необходимо делать в официальном бюро переводов. Случаи, для которых понадобится перевод общегражданского таджикского свидетельства резидента:

  • Оформление вида на жительство, первичная регистрация на территории России;
  • Получение прописки;
  • Получение права на работу;
  • Осуществление финансовых операций через российский банк и другие.

Перевод всех страниц паспорта необязателен (в зависимости от целевого назначения документации). При заверке документов нотариус обязательно проверяет наличие квалификации у переводчика. Перевод закрепляется подписью и печатью юриста и переводчика и подшивается к основной документации.

Смена таджикского паспорта на российский

При необходимости таджики могут получить российский паспорт. Процедура оформления нового документа может быть длительной (на общих основаниях) и быстрой (упрощенной). Скорый порядок (6–12 месяцев) возможен при наличии следующих факторов:

  • Жители стран СНГ;
  • Лица, окончившие советский или российский вуз;
  • Ветераны ВОВ;
  • Граждане Таджикистана, отказавшиеся от российского подданства ранее;
  • Лица, имеющие близких родственников в РФ;
  • Люди, знающие русский язык. От теста освобождаются выпускники советской школы.

Для подтверждения желания получить российский гражданский паспорт необходимо предоставить заявление на ВНЖ, справки с места работы о квалификации и доходах, копию общегражданского паспорта, его перевод, заверенный нотариально, квитанции об уплате сборов.

Двусторонние поездки граждан РФ и Таджикистана

Согласно правилам, пропуском на территорию стран является заграничный паспорт. Российский гражданский паспорт не является допуском в Таджикистан с начала 2019 года. Граждане России обязаны встать на учет в органах власти в течение трех дней со дня въезда. Граждане Таджикистана пересекают русский кордон при наличии загранпаспорта. Лица, нарушившие эти условия, могут получить штраф и отказ во въезде.

Для пересечения границ Таджикистана русский гражданин визу не оформляет. Визовое разрешение понадобится при условии пребывания на территории Таджикистана больше трех месяцев. Для граждан государств, не имеющих визовое соглашение с Таджикистаном, виза в Таджикистан необходима. Получить ее они могут в консульстве или посольстве Таджикистана. Виза в Таджикистан иностранцами оформляется в зависимости от цели визита и сроков.

Перевод паспорта Таджикистана

Переведем паспорт с таджикского языка на русский язык за 490 рублей . Стоимость перевода паспорта на таджикский — 600 рублей* .
Срок — 1-2 рабочих дня.

699 ₽ — нотариальное заверение перевода.
150 ₽ — заверение перевода штампом и печатью переводческого агентства.

В стоимость перевода уже входит копия заполненных страниц паспорта.
Если требуется копия всех страниц паспорта, включая пустые развороты, дополнительно оплачивается копировальные работы — 10 рублей за разворот паспорта.

* Стоимость перевода паспорта на таджикский указана за 1 стандартную страницу перевода (1800 знаков, включая пробелы). Подсчет осуществляется по готовому переводу. На конечную стоимость перевода влияет наличие / отсутствие дополнительных штампов и печатей.

Процедура перевода таджикского паспорта на русский

  1. Перевод заграничных паспортов Таджикистана на русский язык выполняется с двух языков: с таджикского и английского. Можно перевести только заполненные страницы паспорта, а можно перевести весь паспорт, включая пустые (незаполненные) страницы. Вариант оформления зависит от требований того учреждения в России, в которое подаете документы;
  2. Перевод только заполненных страниц паспорта просят в банках, при устройстве на работу, в нотариальных конторах. Перевод всех страниц паспорта чаще всего просят в государственных учреждениях — при подаче документов на ПМЖ, ВНЖ;
  3. Государственные учреждения, нотариальные конторы и банковские учреждения почти всегда просят нотариально заверенный перевод таджикского паспорта;
  4. С паспорта снимается копия на копировальном аппарате, на листе А4 размещаются два разворота паспорта. На обороте листа А4 ничего не печатается;
  5. Если требуется полностью перевести таджикский паспорт — последовательно снимается копия со всех страниц паспорта. Если достаточно перевести только заполненные страницы — последовательно снимается копия только с заполненных страниц;
  6. Готовый перевод скрепляется с копией паспорта, заверяется у нотариуса — нотариально заверенный перевод паспорта Таджикистан готов!

Процедура перевода российского паспорта на таджикский

  1. Сперва узнаем требования того учреждения в Таджикистане, которое запросило у вас перевод (или куда вы планируете подать перевод) паспорта. Нужно ли заверять перевод нотариально или подойдет штамп и печать бюро переводов? Подойдет ли обычная копия паспорта или нужно подготовить нотариально заверенную копию паспорта?
  2. Предположим, что требования стандартные и вам нужен нотариально заверенный перевод паспорта на таджикский язык;
  3. С российского паспорта (заграничного или внутреннего) снимается копия на копировальном аппарате. Обычно копия делается только с заполненных страниц паспорта, по два разворота паспорта на одном листе А4. На обороте листа А4 ничего не печатается;
  4. Готовый перевод скрепляется с копией паспорта, заверяется нотариально. Текст нотариального заверения будет на двух языках — на русском и таджикском. Документ готов.

Переводим имена, отчества и фамилии

Несмотря на внешнюю легкость перевода паспорта, работа с документом требует внимательности. При переводе паспорта с/на таджикский язык необходимо согласовать перевод фамилий, имен и отчеств.

Не существует «правильного» или «неправильного» перевода фамилии, имени или отчества — фамилии, имена и отчества в переводе паспорта должны соответствовать другим вашим документам и ранее выполненным переводам с/на таджикский.

9 причин выбрать «Амира-Диалект»

Все виды переводческих услуг

Внимательность к деталям

Разговор с вами мы начнем с выяснения требований принимающей стороны. Кто попросил у вас перевод? Что с легализацией? Что с заверением? Какие у них требования по оформлению?

Бесплатные консультации

Простой вопрос можно обсудить по телефону или через онлайн-консультанта на сайте. Что-то сложное и требующее времени на ответ — напишите нам по почте info@amira24.ru.

Мы подробно и в полной мере ответим вам. Если в процессе обсуждения нам потребуется помощь со стороны — мы все выясним и расскажем вам. И это бесплатно.

Опыт работы

«Амира-Диалект» работает с 1999 года. У нас огромный опыт работы, проверенные переводчики, дружественные нотариусы и большое желание помочь вам решить возникшую задачу.

Мы постоянно на связи

Электронная почта, многоканальный телефон, популярные мессенджеры (Viber, WhatsApp, Telegram), Skype, бесплатный звонок с сайта — мы всегда на связи.

Доступная стоимость

Мы предлагаем вам качественный перевод свидетельства по низкой цене. Мы не скрываем цены — вот наш прайс-лист. Там нет витиеватых выражений, мелкого шрифта и тайных сносок.

Удобство оформления заказа

Наши сотрудники работаю с утра до позднего вечера. Мы специально арендуем помещения офисы рядом с метро — 3-5 минут пешком от метро и вы у нас!
Нет времени приехать к нам в офис — оформите заказ удаленно.

Удобство оплаты

В России вы или за пределами страны, рублевая у вас карточка или валютная, наличные или оплата по банку — мы примем платеж быстро и оперативно. Онлайн-оплата, закрывающие бухгалтерские документы — без вопросов, сделаем!

Бонус

Мы сохраняем выполненные переводы. Вы можете обратиться к нам спустя длительный срок и получить перевод в электронном виде абсолютно бесплатно.

Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector